Aucune traduction exact pour صياغة نظرية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe صياغة نظرية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le Conseil d'administration a également créé un Comité de rédaction pour examiner les projets de résolution soumis au Conseil d'administration.
    أنشأ مجلس الإدارة أيضاً لجنة صياغة للنظر في مشاريع القرارات التي تقدم إلى مجلس الإدارة.
  • Le Comité de rédaction entreprendra l'examen des projets d'articles présentés par le Rapporteur spécial, qui sera suivi de l'adoption en première lecture du projet d'articles.
    تبدأ لجنة الصياغة النظر في مشاريع المواد المقدمة من المقرر الخاص، ويلي ذلك اعتماد مشاريع المواد.
  • La Commission a exprimé ses remerciements à la Division de la codification du Secrétariat pour le précieux concours qu'elle lui apporte, tant par son appui fonctionnel que dans l'élaboration de projets de recherche, en lui transmettant de la documentation juridique assortie d'analyses.
    تبدأ لجنة الصياغة النظر في مشاريع المواد المقدمة من المقرر الخاص، ويلي ذلك اعتماد مشاريع المواد.
  • Les travaux de la plénière étaient divisés en deux segments : un segment de haut niveau où sont essentiellement intervenus les ministres et autres chefs de délégation, qui s'est tenu le premier et le deuxième jour; et un dialogue entre les gouvernements et les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat, qui s'est déroulé le troisième jour.
    أنشأ مجلس الإدارة أيضاً لجنة صياغة للنظر في مشاريع القرارات التي تقدم إلى مجلس الإدارة.
  • Pourtant, la formulation de la question empêche l'examen de ce contexte.
    ومع ذلك تستبعد صياغة السؤال النظر في هذا السياق.
  • Le Comité de rédaction devrait revoir la liste en tenant compte des vues exprimées lors du débat en plénière.
    ينبغي أن تعيد لجنة الصياغة النظر في القائمة آخذةً في اعتبارها وجهات النظر المعبر عنها في النقاش في الجلسة العامة.
  • Nous sommes disposés à examiner de près la question avec nos partenaires du groupe de coordination et de rédaction en vue de soumettre une proposition au Conseil.
    ونحن مستعدون، مع شركائنا في فريق التنسيق والصياغة، للنظر بدقة في ذلك الموضوع وتقديم اقتراح إلى المجلس.
  • Actuellement, quelques théories et concepts guerriers tels ceux appelant à «une maîtrise ou à une occupation de l'espace», sont en train d'être codifiés.
    وحاليا تجري صياغة مفاهيم ونظريات معينة للرفاه مثل السيطرة على الفضاء الخارجي أو احتلاله.
  • De plus, il était mieux rédigé du point de vue de la technique juridique.
    علاوة على ذلك، كان مشروع المادة أفضل صياغة من وجهة النظر الفنية.
  • Sir Nigel Rodley fait observer que le Comité vient d'accepter une formule qui concilie les différents points de vue.
    السير نيغيل رودلي: أشار إلى أن اللجنة اتفقت الآن على صياغة توفيقية لوجهات نظر مختلفة.